Twilight
Ärligt talat... ni Twilight - fans därute, HJÄLP.
Vad fan menar hon? Han har inte vem? JAG FÖRSTÅR INTE. Hjälp mig - vad menar hon med det?
Hover
I textningen står det "Det bästa med charlie är att han inte hänger över en" typ.
Hon säger; One of the best things about Charlie.. he doesn't hover. Att han inte hänger över henne, hon får vara ifred.
Jag har också undrat över det rätt länge, så jag kollade upp det och hittade ett svar på yahoo.com. Hon säger i själva verket, "one of the best things about charlie.. he doesn't hover".
Från yahoo:
HOVER- 1.to hang fluttering or suspended in the air: The helicopter hovered over the building. 2. to keep lingering about; wait near at hand. 3. to remain in an uncertain or irresolute state; waver: to hover between life and death.
More than likely what they are saying is that Charlie isn't a pain in the butt, he doesn't hang around unnecessarily. A child would be very happy to have a parent who didn't hover over their lives.
Du har säkert fått tusen svar på detta redan, men anyway... Bella säger "he doesn´t hover" vilket betyder hänga kvar, kretsa runt, vara i vägen, lägga sig i etc, etc.
Det stämmer inte.. hon säger "the best thing about Charlie.. he doesnt hover" Vet inte om hover stavas så, men engelska ordet för "hänger kvar" "hänger över en" "tränger sig på".
Min första nerladdade version av Twilight har de översatt det så också, och visst, det låter ju kanske som att hon säger så, men det går ju verkligen inte ihop med storyn.
Nej "he doesn't hover" säger hon.
Nu kan jag inte påstå mig vara ett riktigt Twilight-fan, men nu är du ju helt fel på det Paris.
Du som klagar på andras engelska...
Tittade igenom snabbt och hon säger hover, och inte have her. Alltså påstår hon att han inte är hmm... jobbig/påträngande/lägger sig i.
Kram på dig!
Tror inte han säger så, på svenska så säger hon att det bästa med Charlie är att han inte hänger över en. Alltså menar hon något liknande på engelska, men jag förstår att du tror hon säger sådär :)
charlie det är hennes pappa va? Hon kanske pratar on renee, mamman ? :) hon verkar ju vara ganska jobbig i böckerna
hon säger inte have her, utan hover (; betyder i princip att han låter henne var ifred & inte hänger efter henne hela tiden :)
He doesn't hover säger hon dock.
hon säger ju "he doesn't hover"! inte have her... hon menar att han inte hänger runt för mycket i onödan, hon får vara för sig själv.
Det Bella säger är: one of the best things about Charlie... he doesn't HOVER.
Alltså att han inte hänger kvar i rummet utan går iväg och låter henne vara ifred.
Jag är inte 100% säker på det här, men det är vad jag tror att hon säger.
he doesnt hover säger hon.. betyder typ isnt a pain in the ass.. :)
säger han inte "he doesn't hover"? :O
He doesn't hover, att han inte stör henne.
hover!
HOVER
hover säger hon
Hover säger hon, det betyder klänger typ ;)